Имена из "светящегося спектра", обычно, израильтяне дают своим детям, родившимся в дни Хануки (но не только). На них мы остановимся отдельно, так как свет - весьма важный аспект иудаизма и каббалы. В этих именах тем либо другим образом использованы слова "свет, сияние, ясный, светящийся". Девочкам дают имена Ора, Орит, Орли, Лиора, Лиорит, Зива. Мальчикам - Меир, Яир, Ор, Зоhар, Лиор, Маор, Наор, Зив. Весьма любимо многими имя Ури. Его особенно охотно давали в начале 30-х годов, под впечатлением стихотворения прекрасной поэтессы Рахели "Назову его Ури". Следует упомянуть и имя Брурия (ясная), которое тоже можно отнести к "светящемуся". Мне кажется, что и необходимо распространённое имя Керен (луч) - тоже "светится" и освещает всё кругом, и как красиво!... А как современно звучит! Правда, имени Кешет (радуга) я не встречала, но это и не требуется. Ведь имена "светящегося спектра" так ярко светятся и сверкают, переливаясь всеми цветами радуги и излучая сияние, что им не нужны лишние уточнения, не правда ли?... А относительно недавно я с изумлением узнала о таком своеобразном парадоксе: оказывается, в последнее время имя Меир светские израильтяне пытаются избегать, оно им по какой причине-то кажется нескольно архаичным (а может, дело не в "архаичности", а в нежелательной политической коннотации имени Меир для светского израильтянина?). Поэтому, желая дать светящееся имя своему сыночку, да также и почтить память делушки, светские родители дают своему сыну какое-или другое имя из светящихся имён, например, Яир. Зато в религиозной, поселенческой среде от имени Меир не желают отказываться, и дают его сильно охотно.
А сколько имён из т. н. спектра чувств, означающих любовь, симпатию, красоту: Аhува (любимая), Хавива (дорогая; и мужской вариант Хавив), Това (хорошая), Яфа, Яфит (красивая), Хэн (симпатия, шарм), Адина (нежная), Хемда (милая), Наама либо Ноэми (приятная), и мужской вариант Ноам, Линой, Нава (красота, оазис), Оhад, Эhуд (привлекательный), Ной (красота, отдохновение), Шевах (похвала), Шломит, либо Шуламит (Шуля) - женская параллель вышеупомянутых Шломо и Шалом, Гад (удача), Едидья (дружок), Реут (дружба), Амит (сотрудник\ца), Ширли (моя песня), Шир (песня), Шира (поэзия)... А вот имена из "радостного, весёлого, счастливого спектра": Рина, Ренана, Гила (мужской вариант Гиль), Мазаль, Ализа, Ран, Элиран, Ошер, либо Ошри (счастливый)... Ну, и, конечно же, знакомые нам из произведений Шолом-Алейхема Сасон, Симха. Хочу так же упомянуть имя Ягель (возвеселится), которое недавно дали своему сыну изобретательные молодые родители, наши знакомые. К "радостным" именам можно отнести "праздничные" имена - мальчик Хагай и девочка Хагит (хаг - праздник). А разве не желанный подарок для счастливых родителей сын, которому дали имя - Матан, Матанья! Справедливости ради, раз уж вышли на , нужно повторить такие вышеупомянутые имена, как Натаниэль и Матанэль. Не ради того ли, чтобы вырос сын отличным помощником, ему дают имя Эзер, либо имя из того же семейства - Элиэзер, Авиэзер?... От слова "рам", означающего "высоту", нечто высокое, возвышенное, образованы такие имена, как Рами, Рама (для девочки), Авирам, Амирам, Йорам. А иногда дают дочке имя Бина, что обозначает "понимание".
Далее стоит остановиться на именах, которые дают по преимуществу религиозные либо придерживающиеся традиций израильтяне, сабры не в первом, и даже не во втором поколении. Это обычно имена из Танаха, в том числе и не относящиеся к общепринятым, обычно, почти неизвестные выходцам из России. Позже я узнала, что у религиозных израильтян, помимо знакомого и принятого у нас обычая давать младенцу имя в память умершего близкого родственника, есть так же обычай давать имя в соответствии с недельной главой Торы в неделю рождения ребёнка, либо когда мальчику создали брит-милу. В основном такие имена даются 5 - 7 - 10-му ребёнку в семье. Таким образом, знатоки Танаха по имени ребёнка могут иногда догадаться, когда, в каком месяце он родился. В религиозных семьях, и не только у восточных евреев, иногда дочерям дают такие непривычные для нашего уха имена, как, к примеру, Авишаг, Билhа, Йохевед, Хемда, Хедва, Зимра, Тмима либо Оснат, а сыновьям Йехезкель (Хези), Амитай, Нитай, Бенайа, Малахи и т. п. (А затем старенькая американо-еврейская бабушка не может произнести имя своего ненаглядного правнучка, чтобы рассказать о нём соседям...) Еще в ходу имена, в которые составной частью входит упоминание о В-вышнем: Амихай (мой народ жив), Ариэль, Брахияhу, Габриэль, Даниэль, Иммануэль, Йонатан (Б-г дал), Йохай, Йоэль, Матанэль (дар Б-жий), Натаниэль, Элиав, Элиор (свет Б-га), Элиад (вечность Б-га), Эльяким (Б-г воздвигнет), Эльяшив (Б-г возвратит) и тому подобное.. Еще в ходу имена героев, пророков и мудрецов ТАНАХа древнего Израиля и Йеудеи: Амос, Амнон, Авнер, Акива, Гидеон, Гиора, Дан (женский вариант Дана; не путать с именем Даниэль), Идо, Итамар, Итай, Ишай, Йермияу, Йеудит, Йоав, Матитьяhу, Михаль, Нахшон, Шауль, Шрага, Шимшон, Элиша, Эзра... Эти имена до недавнего времени широко применяли все группы израильского общества. Однако, имена Михаэль (Миха, Мики), Даниэль (Дани), Габриэль (Габи), Натаниэль (дал мне Б-г), Йонатан (Йони), Шмуэль (Шмулик) (приводимые нами наряду с их уменьшительными значениями) широко распространены не только в Израиле. Поэтому они так любимы нашими русскоязычными соотечественниками. Не лишне выделить, что известное во всём мире имя Ада - тоже из Торы, как и имя наших бабушек и тётушек Циля. А между тем небезызвестному, казалось бы, "европейскому" имени Адэль придали смысл "вечность Б-га". Несколько особняком следует упомянуть сложносоставные имена, вроде Шем-Тов, Симан-Тов, Бат-Ами, Бат-Шева, Элишева.
# Мать - лицо женского пола по отношению к своим детям.
# Мать крестная, мать крестовая - восприемница при обряде крещения.
# Мать названная - мать приемышу, воспитаннику.
# Мать молочная - мамка, кормилица.
# Мать посаженная - женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.
# Мачеха - другая жена отца, неродная мать.
# Муж - женатый мужчина по отношению к жене.
# Невестка - жена сына.
# Папа - лицо мужского пола по отношению к своим детям.
# Папа крестный - восприемник у купели.
# Папа названый - папа приемышу, воспитаннику.
# Папа прибеседный, папа посаженый, папа ряженый - лицо, выступающие вместо родного отца на свадьбе.
# Отценачальник - старший в поколении.
# Отчим - иной муж матери, неродной папа.
# Отчинник, отчич - сын, наследник.
# Падчерица - дочь от другого брака по отношению к неродному родителю.
# Пасынок - сын неродной одному из супругов.
# Племянник - сын брата либо сестры.
# Племянница - дочь брата либо сестры.
# Племяш - родич, родственник.
# Прародители - первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.
# Пращур - родитель прапрадеда, прапрабабки.
# Родоначальник - первый знаменитый представитель рода, от которого ведется родословие.
# Сват, сватья - родители молодых и их родственники по отношению друг к другу.
# Свекор - папа мужа.
# Свекровь - мать мужа.
# Свойственник - лицо, состоящее в родственных отношениях по мужу, жене.
# Свояки - лица, женатые на двух сестрах.